Tsuki no Uta - Shinomiya Natsuki
Tạm dịch: Tsuki no Uta - Bản nhạc của vầng trăng
Singer: Shinomiya Natsuki ( Kishou Taniyama )
Album: STARISH Solo best Album
- Vietsub by Ren -
Kanji:
僕にしか歌えないこの銀河中で一番
「僕らしい歌」をあなたへ
人と何かが違う ?気づいたあの日
どうしようもない不安 飲み込んだ
逃げこむように木音を言えなくて
「大切なこと」さえも隠そう ... と
(Endless...Endless...Endless...)
「僕ハ何者ナノ?」
(Endless...Endless... Endless...)
自分に問いかけた日々
運命はいつも
一人ぼっちの心へと残酷を与えて
満月の結麗な夜ふと気になったんだ
輝きがない裏側の
光を魅せようと支える闇
(With darkness)存在し合って
(With lightness)一つでいられる
愛も憎しみも包めるような
弱さを抱ける強さが 欲しい
「泣かせたくない」という一心で生まれ
いつも僕の後ろで守る影
「そのままずっと らしく居ればいい」と
そんなふうに聴こえた 月の声
(Moonlight...Moonlight...Moonlight...)
二度とは戻れない
(Moonlight...Moonlight.. .Moonlight...)
過去に涙してもいい
だからこそわかる
煙めいてたあの日々の温もりが力に
失ったからわかるんだ 前へ進むこと
振り返ることの両方が
僕の人生への歌に変わる
(With darkness)下を向いても
(With lightness)上を向けばいい
未来の方へと少しづつでも
歩いてるなら それでいいんだ
(I sing... I sing...)
「もう大丈夫だよ」
(We sing...We sing...We sing...)
みんなが待ってくれてる
そしていつだって
胸の中で咲き続け花開く想い出
僕にしか歌えないこの銀河中で一番
「僕らしい歌」をあなたへ
全てを受け止めて強くなるよ
(With darkness)存在し合って
(With lightness)一っでいられる
砂のように消えた あの日が僕の
中で生きてる強さに変わる
月が見守る空を一緒に見上げて
あなたを愛すことを歌わせて..
Bài Tsuki no Uta là một lời cảm ơn của Natsuki gởi tới Satsuki - nhân cách thứ 2 của Nat. Trái ngược với Nat - người luôn tươi cười lạc quan thì Sat lại đối nghịch hoàn toàn, là mặt tối, là "hận" của "yêu và hận" ( lyric trong đoạn 6 Vietsub )
Nếu dịch kanji từ "Satsuki (沙月), "Sa" (沙) là "cát", "tsuki" (月) nghĩa là "trăng".
Ở đoạn 14 vietsub, lyric "Ngày ấy, cậu đã tan biến như bụi cát trước mắt tôi", từ "bụi cát" ám chỉ "Sa" trong "Satsuki", và bài hát tên "Tsuki no Uta", từ "tsuki" được lấy từ "Satsuki" ( tương tự những từ "trăng" có trong bản vietsub )
Vậy nên bài hát này là Nat viết dành tặng riêng cho Sat, có thể nói không những là lời cảm ơn mà còn là tưởng nhớ cậu ấy
Note: lời trên chỉ là suy nghĩ riêng của người dịch, nếu sai hay thiếu sót gì xin hãy nói với mình biết nhé, chứ mình ko phải Conan nên ko rành mấy vụ suy luận đâu T.T
DO NOT use or repost any of my translation
without my permission
Romaji:
Vietsub:
Boku ni shika utaenai kono ginga chuu de ichiban
'bokurashii uta' o anata e
Hito to nanika gachigau? Kidzuita ano hi
Dou shiyou mo nai fuan nomiko nda
Nige komu you ni hon de o ienakute
'taisetsunakoto' sae mo kakusou... To
(Endless...Endless...Endless...)
'Boku ha nanimono nano?'
(Endless...Endless...Endless...)
Jibun ni toikaketa hibi
Unmei wa itsumo
Hitoribotchi no kokoro e to zankoku o ataete
Mangetsu no kireina yoru futo ki ni natta nda
Kagayaki ga nai uragawa no
Hikari o miseyou to sasaeru yami
(With darkness) sonzai shi atte
(With lightness) hitotsu de i rareru
Ai mo nikushimi mo tsutsumeru youna
yowasa o dakeru tsuyosa ga hoshii
'Nakasetakunai' to iu isshin de umare
Itsumo boku no ushiro de mamoru kage
'Sonomama zutto rashiku ireba ii' to
Sonna fuuni kikoeta tsuki no koe
(Moonlight... Moonlight... Moonlight... )
Nidoto wa modorenai
(Moonlight... Moonlight... Moonlight... )
Kako ni namida shite mo ii
Dakara koso wakaru
Kira mei teta ano hibi no nukumori ga chikara ni
Ushinatta kara wakaru nda mae e susumu koto
Furikaeru koto no ryouhou ga
Boku no jinsei e no uta ni kawaru
(With darkness) shita o muite mo
(With lightness) ue o mukeba ii
Mirai no hou e to sukoshi dzutsudemo
Arui terunara sore de ii nda
(I sing... I sing... )
'Mou daijoubu dayo'
(We sing... We sing... We sing... )
Minna ga matte kure teru
Soshite itsu datte
Mune no naka de saki tsudzuke hana hiraku omoide
Boku ni shika utaenai kono ginga chuu de ichiban
'Bokurashii uta' o anata e
Subete o uketomete tsuyoku naru yo
(With darkness) sonzai shi atte
(With lightness) hitotsu de i rareru
Suna no you ni kieta ano hi ga boku no
Naka de iki teru tsuyosa ni kawaru
Tsuki ga mimamoru sora o issho ni miagete
Anata o aisu koto o utawa sete..
Giữa thiên hà rộng lớn, tôi ngâm nga một giai điệu
“Một giai điệu dành riêng tôi” gởi tới cậu
Một ngày nhận ra rằng có phải tôi là kẻ không giống ai?
Nỗi sầu lo này cứ giày vò và nuốt chửng tôi
Không thể nói ra được sự thật như thể tôi đang tìm cách trốn chạy mọi thứ
Thậm chí dù đó là "điều tôi trân trọng"
( Endless... Endless... Endless... )
"Tôi rốt cuộc là ai?"
( Endless... Endless... Endless... )
Mỗi ngày trôi qua là số lần tôi cứ tự hỏi bản thân mình như vậy
Vận mệnh luôn là
sự tàn nhẫn bao trùm lấy trái tim cô độc này
Ngắm nhìn vầng trăng tròn đẹp đẽ ấy cớ sao lại khiến tôi lo âu đến vậy
Xung quanh là sự tĩnh mịch không có ánh hào quang nào
Bóng tối dường như đã nhấm chìm ánh sáng
( With darkness ) Chúng ta tồn tại vì nhau
( With lightness ) Tôi và cậu chính là một
Như cảm giác yêu và hận
Tôi muốn mình trở nên mạnh mẽ hơn để chịu được sự yếu hèn này
Khi tôi nói: "Mình không muốn khóc", trái tim hai ta dường như đập chung một nhịp
Hình bóng ấy đã luôn bảo vệ và chịu đựng thay tôi
"Cứ mãi như vậy... thật tốt biết bao"
Âm thanh của vầng trăng... cất lên bên tai tôi
( Moonlight...Moonlight...Moonlight... )
Không thể quay lại được rồi
( Moonlight...Moonlight...Moonlight... )
Một lần cuối, nước mắt này sẽ rơi vì quá khứ, và mọi thứ sẽ ổn thôi
Tôi đã hiểu được rằng
Mỗi ngày rực rỡ là mỗi tia nắng ấm áp cổ vũ cho tôi
Sự thấu hiểu khi mất mát điều gì đó, một điều gì đó quan trọng của hai ta
Đã thúc đẩy tôi tiến về phía trước
Hãy đưa điều ấy vào và viết lên bài ca cho cuộc sống này nhé
( With darkness ) Dù ta có nhụt chí
( With lightness ) Ta chỉ cần nhìn lên phía trước
Một tương lai rồi sẽ chào đón chúng ta
Bước từng bước hướng về mai sau nào
( I sing... I sing... )
"Mọi chuyện sẽ ổn thôi"
( We sing... We sing... )
Mọi người đang đợi chúng ta kìa
Lúc này và cho đến mãi mãi
Hồi ức sẽ luôn nở rộ trong trái tim ta
Giữa thiên hà rộng lớn, tôi ngâm nga một giai điệu
“Một giai điệu dành riêng tôi” gởi tới cậu
Ôm chặt mọi thứ và biến chúng thành sức mạnh của mình
( With darkness ) Chúng ta tồn tại vì nhau
( With lightness ) Tôi và cậu chính là một
Ngày ấy, cậu đã biến mất như bụi cát trước mắt tôi
Nhưng cậu sẽ sống mãi trong trái tim và là sức mạnh của tôi
Hãy cùng nhau ngắm nhìn vầng trăng lấp lánh trên trời cao nhé
Và tôi sẽ ngâm nga lên giai điệu gởi tới cậu rằng tôi yêu cậu đến dường nào