Thank you - STARISH
Tạm dịch: Thank You -- Lời cảm ơn em
Singer: Ittoki Otoya ( Terashima Takuma )
Ichinose Tokiya ( Miyano Mamoru )
Kurusu Syo ( Shimono Hiro )
Shinomiya Natsuki ( Kishou Taniyama )
Jinguji Ren ( Suwabe Junichi )
Hijirikawa Masato ( Suzumura Kenichi )
Aijima Cecil ( Kousuke Toriumi )
Album: (???)
- Vietsub bởi Ren -
Kanji:
( All ) 君の微笑みが
泣けるくらい「大好き」なんだ
( Masato ) 少しでも離れていると
( Ren ) 自分のどれだけが君で出来ているかを
( Cecil ) 胸にツンとちょっと切ない
( Syo ) 痛みが教えるよ
( Tokiya ) 未来の地図も夢を追う共鳴(シンフォニー)だって
( Otoya ) 君と紡ぐ夢がなきゃ煌めかないさ
( Natsuki ) Miss you きっと君がいて
( All ) 僕らは初めて ST☆RISH
( All ) 「いつもだけど...サンキュ」
同じ瞬間(とき)に生まれた奇跡
「銀河分の1」君と
出逢えたBrightness
歌に変えて...
( Masato ) 年月を重ねる度
( Ren ) 1日が早くてため息をついてないかい?
( Cecil ) でも時は消えてるんじゃなく
( Syo ) 夢をあっためてるんだ
( Tokia ) 色んなことが柔らかい想い出になって
( Otoya ) 笑い合い泣いちゃったり楽しかったね
( Natsuki ) いままでね ハッピーでした
( All ) 君の名も含め ST☆RISH
( All ) 「いつもだけど...サンキュ」
この想いずっと忘れない
ありきたりでゴメン
泣けるくらい「大好き」なんだ
( Otoya x Natsuki ) どこまで僕らは遠くに...行けるのかなあ?
( Masato x Tokiya ) いつまでをはしゃぎ合い...行けるのだろう?
( Ren x Syo x Cecil ) その笑顔 その涙
( All ) 見せてくれる限り ST☆RISH
( All ) 「ありがとう...Thank you for you」
いつもだけどありがとう...サンキュ
「銀河分の1」君と
出逢えたBrightness
歌に変えて...
VIDEO
Romaji:
Vietsub:
All: kimi no hohoemi ga
nakeru kurai 'daisuki' nanda
Masato : sukoshi demo hanareteiru to
Ren : jibun no dore dake ga kimi de dekiteiru ka o
Cecil : mune ni TSUN to chotto setsunai
Syo : itami ga oshieru yo
Tokiya : mirai no chizu mo yume o ou SHINFONĪ datte
Otoya : kimi to tsumugu yume ga nakya kiramekanai sa
Natsuki : Miss You kitto kimi ga ite
All: bokura wa hajimete ST☆RISH
All: 'itsumo dakedo... SANKYU'
onaji toki ni umareta kiseki
'ginga bun no ichi' kimi to
deaeta Brightness
uta ni kaete...
Masato : nengetsu o kasaneru tabi
Ren: ichinichi ga hayakute tameiki o tsuitenai kai?
Cecil: demo toki wa kieterun janaku
Syo: yume o attameterunda
Tokiya: ironna koto ga yawarakai omoide ni natte
Otoya: waraiainaichattari tanoshikatta ne
Natsuki: ima made ne HAPPĪ deshita
All: kimi no na mo fukume ST☆RISH
All: 'itsumo dakedo... SANKYU'
kono omoi zutto wasurenai
arikitari de GOMEN
nakeru kurai 'daisuki' nanda
Otoya x Natsuki : doko made bokura wa tooku ni... ikeru no kanaa?
Masato x Tokiya : itsumade o hashagiai... ikeru no darou?
Ren x Syo x Cecil : sono egao sono namida
All: misete kureru kagiri ST☆RISH
All: 'arigatou... Thank You For You'
itsumo dakedo arigatou... SANKYU
'ginga bun no ichi' kimi to
deaeta Brightness
uta ni kaete...
[ All ] khuôn mặt nụ cười của em
Thật "yêu" làm sao
[ Masato ] Dù khoảng cách đôi ta quá xa vời
[ Ren ] Nhưng những điều em dệt nên là kì diệu trong anh
[ Cecil ] Bỗng cơn đau bất chợt nhói lên trong lồng ngực
[ Syo ] Cơn đau này đã chỉ cho tôi biết
[ Tokiya ] Bản đồ tương lai và giai điệu vươn lấy ước mơ
[ Otoya ] Không có em bên cạnh, chúng sẽ không tỏa sáng được
[ Natsuki ] Miss You...Chắc chắn, bởi vì em đang ở đây
[ All ] Khi chúng ta bắt đầu! STARISH
[ All ] Dù có nói lời cảm ơn đến bao lần
Một phép màu được hiện ra trong cùng khoảnh khắc
Một phân tử nhỏ bé trong dải ngân hà, cùng với em
Ánh sáng mà chúng ta đã thấy
sẽ thay đổi cả khúc ca
[ Masato ] Những năm tháng cứ trôi qua
[ Ren ] Có ngày nào đã khiến chúng ta tiếc nuốt?
[ Cecil ] Nhưng thời gian sẽ không phai mờ
[ Syo ] Mà sưởi ấm ước mơ đôi ta
[ Tokiya ] Mỗi ký ức mỏng manh là một điều mới lạ
[ Otoya ] Trong nước mắt là những tiếng cười đùa của chúng ta
[ Natsuki ] Lúc này đây, chúng ta sẽ được hạnh phúc
[ All ] Trong tiếng gọi tên em ST☆RISH
[ All ] Dù đã nói lời cảm ơn đến bao lần
Tôi sẽ không quên cảm xúc này
Xin lỗi em vì đó có chút hèn mọn
Nhưng lời bày tỏ "yêu" em là chân thành
[ Otoya + Natsuki ] Chúng ta có thể tiến xa tới đâu đây?
[ Masato + Tokiya ] Những khoảnh khắc cười đùa cùng nhau sẽ là bao lâu?
[ Ren + Syo + Cecil ] Nụ cười của em, nước mắt của em
[ All ] Hãy cho tôi thấy nào! ST☆RISH
[ All ] Cảm ơn em....Thanks you for you!
Dù đã nói lời cảm ơn đến bao lần
Một phân tử nhỏ bé trong dải ngân hà, cùng với em
Ánh sáng mà chúng ta đã thấy
Đang thay đổi cả khúc ca