top of page
51lNE-o5l-L.jpg

Tears in Love - Shinomiya Natsuki

Tạm dịch: Tears in Love -- Giọt nước mắt trong tình yêu

Singer: Shinomiya Natsuki (CV. Kishou Taniyama)

Album: Uta no☆Prince-sama♪ Legend Star Duet Song: Mikado Nagi x Shinomiya Natsuki

             STARISH Solo Best Album

 

 - Vietsub bởi Hội những người phát cuồng vì Uta no Prince-sama

Kanji:

Tears In LoveShinomiya Natsuki
00:00 / 03:51

風が草原を撫でるように優しく
あなたの傍で安らげる居場所を

(きっと) 弱さから囁くまま
(きっと) 傷つけた歪(いびつ)なナイフ
砂時計を返すたびに
月の咽びがCry, cry

哀しさに飲まれて 恋が震えて泣いても
(Tears in sunshine)
涙は思い出を色付かせてく
光のジュエル

(最後のLOVE) ぐっと抱き締め
(応えたLOVE) 痛みすら愛と
ああ...時が教えるよ

あなたを失うことへの怖さは
空が太陽とKissできないこと以上

(きっと) 大人へのなり方とか
(きっと) 過ぎ去って消える「今」を
「失う物」と決めつけて
永遠を願ってた

始まりがあるなら 終わりもあると受け止め
(Tears in moonlight)
その上で運命(さだめ)はないと抗い
走ると誓う

(最後のLOVE) あなたをずっと
(信じたLOVE) 離さないずっと
ねえ...命閉じるまで

I feel, I believe.

(I swear) 一瞬に咲くからこそ
(I sing) 永久(とわ)に焦がれるからこそ
(I can) 「生きる」は輝き出し

僕が僕だった記憶は曲に
あなたとの今日は歌へ

煌めき照らされる 想いと共にTears in love
(Tears in sunshine)

涙は思い出を色付かせてく
光のジュエル

(最後のLOVE) ぐっと抱き締め


(応えたLOVE) 痛みすら愛と

ああ...時は微笑むよ

Tears in heart
Tears in love

Romaji:

Vietsub:

Kaze ga sougen wo naderu you ni yasashiku
Anata no soba de yasurageru ibasho wo

(Kitto) yowasa kara sasayaku mama

(kitto) kizutsuketa ibitsu na naifu
sunadokei wo kaesu tabi ni

tsuki no musebi ga Cry, cry

kanashisa ni nomarete koi ga furuete naite mo
(Tears in sunshine)
namida wa omoide wo irozukaseteku
hikari no jueru

(saigo no LOVE) gutto dakishime

(kotaeta LOVE)itami sura ai to
ah... toki ga oshieru yo

anata wo ushinau koto he no kowasa wa
sora ga taiyou to Kiss dekinai koto ijou

(kitto) otona he no nari kata toka

(kitto) sugisatte kieru 'ima' wo
'ushinau mono' to kimetsukete
eien wo negatteta

hajimari ga aru nara owari mo aru to uketome
(Tears in moonlight)
sono ue de sadame wa nai to aragai
hashiru to chikau

(saigo no LOVE) anata wo zutto

(shinjita LOVE) hanasanai zutto
nee... inochi tojiru made

I feel, I believe.

(I swear) isshun ni saku kara koso
(I sing) towa ni kogareru kara koso
(I can) 'ikiru' wa kagayakidashi


boku ga boku datta kioku wa kyoku ni
anata to no kyou wa uta he

kiramekiterasareru omoi totomoni Tears in love
(Tears in sunshine)


namida wa omoide wo irozukaseteku
hikari no jueru

(saigo no LOVE) gutto dakishime

(kotaeta LOVE) itami sura ai to


ah... toki wa hohoemu yo

Tears in heart
Tears in love

Một cơn gió dịu dàng thổi qua cánh đồng cỏ
Nơi mà tôi có thể thư giãn bên cạnh em

(Chắc chắn) Tiếng thì thầm của sự yếu đuối
(Chắc chắn) Vết thương từ một con dao cùn
Mỗi lần khi chiếc đồng hồ cát xoay ngược lại
Vầng trăng ấy lại nghẹn ngào bởi những giọt nước mắt

Dù cho tình yêu có đang run rẩy và bật khóc đi chăng nữa, hãy nuốt hết những nỗi buồn ấy
(Những giọt nước mắt trong ánh mặt trời)
Nước mắt sẽ hóa thành sắc màu của những kí ức trong em
Đó chính là viên kim cương của ánh sáng

Tôi sẽ ôm chặt lấy ( tình yêu cuối cùng này )
Ngay cả nỗi đau cũng chính là ( một tình yêu được đáp lại )
Thời gian sẽ nói lên tất cả thôi

Nỗi lo sợ sẽ đánh mất em
Nó lơn hơn cả việc bầu trời và ánh mặt trời không thể chạm môi nhau vậy

(Chắc chắn) Những việc như làm thế nào để trưởng thành
(Chắc chắn) Thì “ngay bây giờ” nó sẽ biến mất thôi
Hãy quyết định đâu là "mất mát"
Để mong ước được dâng tới cõi hằng


Nếu đã có sự bắt đầu ắt sẽ có sự kết thúc
(Những giọt nước mắt trong ánh trăng)
Hơn nữa, tôi sẽ không chấp nhận việc định mệnh không hề tồn tại
Tôi nhất định sẽ chạy đi

( Tình yêu cuối cùng này ) chính là mãi bên em
Tôi sẽ không buông tay ( tình yêu mà tôi đã tin vào này )
Cho đến khi sinh mệnh này kết thúc

Tôi cảm nhận dược và tin tưởng nó

( Tôi hứa ) bởi vì nó chỉ nở rộ vào phút chốc thôi
( Hát lên ) bởi vì tôi đã khao khát một sự vĩnh hằng
( Tôi có thể ) “sống” và tỏa sáng


Những kí ức của tôi có thể trở thành một bài hát là vì tôi đã là chính mình
Và ngày hôm nay tôi có thể vì em hát lên khúc ca ấy

Tình cảm tôi dành cho em chính là những giọt nước mắt của tình yêu, chúng tỏa sáng lấp lánh
(Những giọt nước mắt trong ánh mặt trời)


Nước mắt sẽ hóa thành sắc màu của những kí ức trong em
Đó chính là viên kim cương của ánh sáng

Tôi sẽ ôm chặt lấy ( tình yêu cuối cùng này )
Ngay cả nỗi đau cũng chính là ( một tình yêu được đáp lại )


Thời gian sẽ nói lên tất cả thôi

Những giọt nước mắt của trái tim
Và những giọt nước mắt của tình yêu

bottom of page