top of page
masato-hijirikawa-holy-knight.jpg

Shin naru senritsu wa saiai o utau

Hijirikawa Masato

Tạm dịch: Giai điệu chân thành hát về tình yêu thuần khiết

Singer: Hijirikawa Masato ( Kenichi Suzumura )

 

Album: STARISH Solo best Album

 

                     Vietsub by Ren

Kanji:

Shin naru senritsu wa saiai o utauHijirikawa Masato
00:00 / 04:14

触れれば何時でも傍にいて 慰めてくれたんだ
悲しい時もどんな時でも 同じ気持ちの音で
幼き日々の 優しい居場所
時計の針と共に紡ぐ 思い出たち

儚さの旋律と孤独の歌
それだけしか知らない 変わらぬ毎日
…お前と出逢うまで

面影と香りを辿るように 駆け出した恋情が
いつの間にか求めて止まぬ 限りなき愛情へ
酔うほど甘くて 眠れぬほど切ない
満ちるはSerenade

互いに近づき離れては 繰り返す波のように
瞳合わす勇気も持てず 上手く話せずとも
想いまた一つ 確実に咲く
愛に伴う痛みさえも 喜びへと

奥の奥まで 深く感じたいと
抑えきれない渇きが 疼いて止まない
…お前が欲しくて

交わし合い溶け合い踊り出す 2つの旋律が
睦み合う音色は こんなに愛おしく綺麗で
燃ゆる魂 色濃く揺れるまま
重なるSerenade

鍵盤の上 吐息を絡め 艶やかに指先で誘う

面影と香りを辿るように 駆け出した恋情が
いつの間にか求めて止まぬ 限りなき愛情へ
酔うほど甘くて 眠れぬほど切ない
満ちるはSerenade

Bản dịch từ Kanji nên sẽ có vài chỗ sai sót, khi nào có bản Eng, Ren sẽ edit lại nhé

DO NOT use or repost any of my translation 

without my permission.

Romaji:

Vietsub:

Furereba nanji demo souba ni ite nagusamete kureta nda

Kanashii toki mo donna toki demo onaji kimochi no oto de

Osanaki hibi no yasashii ibasho

Tokei no hari to tomoni tsumugu omoi de tachi

Hakana sa no senritsu to kodoku no uta

Sore dake shika shiranai owaranu mainichi

… Omae to deau made

Omokage to kaori o tadoru youni kakedashi tarenjouga

Itsuno manika motomete yamanu kagiri naki aijou e

You hodo amakute nemurenu hodo setsunai

Michiru wa serenade

Tagaini chikadzuki hanarete wa kurikaesu nami no youni

Hitomi awasu yuuki mo motezu umaku hanase zutomo

Omoi mata hitotsu kakujitsu ni saku

Ai ni tomonau itami saemo yorokobi e to

Oku no oku made fukaku kanjitai to

Osae kirenai kawaki ga uzuite yamanai

… omae ga hoshikute

Kawashi ai tokeai odori dasu futatsu no senritsu ga

Mutsumi au neiro wa konna ni itoushiku kirei de

Moyuru tamashii irokoku yureru mama

Kasanaru serenade

Kenban no ue toiki o karame adeyaka ni yubisaki de zasu

Omokage to kaori o tadoru youni kakedashita renjou ga

Itsuno manika motomete yamanu kagiri naki aijou e

You hodo amakute nemurenu hodo setsunai

Michiru wa serenade

Có những khoảnh khắc tôi và người vui vẻ cùng nhau

Và đôi khi chúng ta chia sẻ cho nhau những nỗi buồn

Tháng ngày cười đùa khi còn nhỏ, thật hạnh phúc làm sao

Mỗi ký ức về hai ta trôi qua như chiếc đồng hồ trên tay kêu từng nhịp

 

Tôi hát lên khúc ca về cô đơn với giai điệu xấu xí

Và mỗi ngày đều lặp lại như vậy

…Cho đến khi tôi gặp người

 

Mỗi một hồi ức là mỗi một mùi hương tỏa ra khiến tôi yêu đến cuồng si

Cứ tự hỏi rằng từ khi nào mình lại mong mỏi tìm kiếm tình yêu vĩnh cửu đến vậy

Và tôi đã đắm chìm trước sự ngọt ngào cùng nỗi đau đã ngủ sâu

Trong giai điệu bản nhạc nhẹ nhàng

 

Những cơn sóng vỗ liên hồi minh chứng cho tiếng đập trái tim tôi khi bên cạnh người

Nhưng tôi lại không có dũng khí để gặp người, cũng không phải là kẻ có tài ăn nói

Cho đến giờ tôi vẫn giữ trong mình một ý niệm

Dù tình yêu có là nỗi đau thì tôi vẫn tình nguyện mà sa lầy

 

Tôi muốn đắm chìm hơn nữa

Sự thèm khát này không thể dừng cũng không thể kiểm soát được

… Rằng tôi muốn người

 

Hai giai điệu vang lên, hòa quyện, và sưởi ấm cho nhau

Mỗi âm hưởng như hòa vào tình yêu ngọt ngào

Khiến linh hồn tôi trở nên run rẩy dữ dội

Trong giai điệu của bản nhạc nhẹ nhàng

 

Từng ngón tay người gõ lên phím đàn như tình yêu đang chữa lành nỗi buồn lòng tôi

Mỗi một hồi ức là mỗi một mùi hương tỏa ra khiến tôi yêu đến cuồng si

Cứ tự hỏi rằng từ khi nào mình lại mong mỏi tìm kiếm tình yêu vĩnh cửu đến vậy

Và tôi đã đắm chìm trước sự ngọt ngào cùng nỗi đau đã ngủ sâu

Trong giai điệu của bản nhạc nhẹ nhàng

bottom of page