top of page
IDOLSONG2000-M.jpg

Sanctuary - Hijirikawa Masato

Tạm dịch: Sanctuary -- Nơi trú ẩn

Singer: Hijirikawa Masato (CV. Kenichi Suzumura)

Album: Maji LOVE 2000% Idol Song: Hijirikawa Masato

             STARISH Solo Best Album

- Vietsub bởi Hội những người phát cuồng vì Uta no Prince-sama

Kanji:

SanctuaryHijirikawa Masato
00:00 / 04:34

「いつからだろう?」歩いた道のり
振り返り見ると
蕾が花へと


記憶じゃなく
「思い出」になった
優しき心花(メモリーズ)
また鍵盤へと重ね


俺は
(Could I make your dreams?)
初めて歌に会った
(Could I make your dreams?)
あの日を忘れず
(Could I make your dreams?)
上手に愛せているか?
純潔なる想いを胸に(Wishing×2)
信じて


翳した目映い太陽の光へと
夢のロードはまだ続いて
ZEROになる気持ちを忘れず
走りゆこう


刹那の一瞬一瞬を大切に
そして聖域(サンクチュアリ)の彼方
終わり無き楽譜を歌う
旅路は果てない


春の雨は些(いささ)か切なく
街路樹の桜
しっとりと濡らす


花言葉がふっと舞い降りた
強く可憐に
美しき精神(こころ)であれ


俺は
(Could I sing your song?)
この胸を打つ鼓動
(Could I sing your song?)
メロディを添えて
(Could I sing your song?)
蒼穹なる未来へ
風と共に響き奏でて(Praying×2)
ゆきたい


哀しき想いも涙も経験も
笑顔への道標だから
そのすべて束ねてぐっと握り締めて


いつしかその手は何かを守る為
優しさに変わる日が来ると
手紙のようにこの歌よ
明日に届いて


翳した目映い太陽の光へと
夢のロードはまだ続いて
ZEROになる気持ちを忘れず
走りゆこう


刹那の一瞬一瞬を大切に
そして聖域(サンクチュアリ)の彼方
終わり無き楽譜を歌う
旅路は果てない 

Romaji:

Vietsub:

"itsu kara darou?" aruita michinori
furikaeri miru to
tsubomi ga hana e to


kioku janaku
"omoide" ni natta
yasashiki MEMORĪZU
mata kenban e to kasane


ore wa
(Could I Make Your Dreams?)
hajimete uta ni atta
(Could I Make Your Dreams?)
ano hi o wasurezu
(Could I Make Your Dreams?)
jouzu ni aisete iru ka?
junketsu naru omoi o mune ni (Wishing x2)
shinjite


kazashita mabayui taiyou no hikari e to
yume no RŌDO wa mada tsudzuite
ZERO ni naru kimochi o wasurezu
hashiriyukou


setsuna no isshun isshun o taisetsu ni
soshite SANKUCHUARI no kanata
owarinaki gakufu o utau
tabiji wa hatenai


haru no ame wa isasaka setsunaku
gairoju no sakura
shittori to nurasu


hana kotoba ga futto maiorita
tsuyoku karen ni
utsukushiki kokoro de are


ore wa
(Could I Sing Your Song?)
kono mune o utsu kodou
(Could I Sing Your Song?)
MERODI o soete
(Could I Sing Your Song?)
soukyuu naru mirai e
kaze to tomo ni hibiki kanadete (Praying x2)
yukitai


kanashiki omoi mo namida mo keiken mo
egao e no michishirube dakara
sono subete tabanete gutto nigirishimete


itsushika sono te wa nani ka o mamoru tame
yasashisa ni kawaru hi ga kuru to
tegami no youni kono uta yo
ashita ni todoite


kazashita mabayui taiyou no hikari e to
yume no RŌDO wa mada tsudzuite
ZERO ni naru kimochi o wasurezu
hashiriyukou


setsuna no isshun isshun o taisetsu ni
soshite SANKUCHUARI no kanata
owarinaki gakufu o utau
tabiji wa hatenai 

“Đã bao lâu rồi nhỉ?” chúng ta đã đi xa như thế được bao lâu rồi
Khi anh quay đầu lại
Anh đã tìm thấy một nụ hoa chớm nở

Chúng không còn là những kí ức ủa anh nữa
Mà chúng đã trở thành “những kỉ niệm”
Những kỉ niệm dịu dàng ấy
Vẫn còn đong đầy trê chiếc dương cầm này

Và anh…
(Could I make your dream?)
Từ khi anh nghe được bài hát của em lần đầu tiên
(Could I make your dream?)
Vào ngày anh không thể quên được đấy
(Could I make your dream?)
Và thế là anh đã yêu rồi sao?
Những cảm xúc thuần khiết trong tim anh (Wishing, wishing)
Anh tin tưởng vào chúng

Đến với ánh mặt trời rực rỡ
Con đường dẫn đến ước mơ vẫn còn đó
Đừng để những cảm xúc này trở thành con số không
Hãy tiếp tục chạy về phía trước nào

Với những khoảng khắc đẹp đẽ của khoảng thời gian này
Cùng với chốn thiêng liêng này
Anh sẽ hát lên bài hát vĩnh cửu
Cuộc hành trình của chúng ta sẽ không bao giờ kết thúc

Dù cho những cơn mưa mùa xuân chỉ còn lại một ít màu sắc thôi
Những đóa hoa anh đào rơi xuống và lấp đầy con đường
Chúng đang nhẹ nhàng bay lên bầu trời

Ngôn ngữ của những loài hoa chớt tắt dần
Với một sự ngọt ngào mang đầy sức mạnh
Chúng đang ẩn trong trái tim tươi đẹp của em

Và anh…
(Could I sing your song?)
Nhịp đập của con tim này đang thay đổi
(Could I sing your song?)
Nó đang hòa hợp với giai điệu này
(Could I sing your song?)
Và đến với bầu trời trong xanh
Anh muốn đàn nên thứ âm thanh vang dội này (Praying, praying)
Cùng với cơn gió nhẹ ấy

Tất cả những nổi buồn, nước mắt và những gì em đã trải qua
Chúng sẽ cho làm em nở nụ cười
Vì thế nên em hãy chứ chúng trong tay mình thật chặt

Khi anh nhận ra rằng nếu mình muốn bảo vệ thứ gì đó bằng chính đôi tay mình
Thì trước đó anh phải vứt bỏ sự mềm yếu trong mình
Và trong một bức thư, bài hát này
Sẽ đến với em vào ngày mai

Đến với ánh mặt trời rực rỡ
Con đường dẫn đến ước mơ vẫn còn đó
Đừng để những cảm xúc này trở thành con số không
Hãy tiếp tục chạy về phía trước nào

Với những khoảng khắc đẹp đẽ của khoảng thời gian này
Cùng với chốn thiêng liêng này
Anh sẽ hát lên bài hát vĩnh cửu
Cuộc hành trình của chúng ta sẽ không bao giờ kết thúc

bottom of page