top of page
s-l1600.jpg

Innocent Wind - Mikaze Ai

Tạm dịch: Innocent Wind -- Cơn gió thuần khiết

Singer: Mikaze Ai (CV. Shouta Aoi)

Album: Maji LOVE Revolutions Idol Song: Mikaze Ai

                      - Vietsub bởi Na Ú - 

Kanji:

風は囁いた 耳元で
「愛と共に生きよ」と
知らない感情と アツい何かが
サルベージする

ピースがいつも 足りないような気がしていた
心の欠片 何処にあるのだろう?

翼が欲しかった 冷たいハートじゃなく
そんなボクへと 君は羽根(うた)を...

嵐よ散らせ 手と手に伝う
この熱ごと奪ってゆけ
じゃないと君のすべてを
抱きしめてしまうから

さらえInnocent Wind 迷い引き裂いて
太陽はいつも向こうで
光と優しさ連れて
微笑む

まぶたを閉じて 包まれた
温もりの柔らかさ
見るはずのない 夢の中
笑ってた

安息の地で 愛を教える
優しい声
大切なもの 確かに貰った

命へと似せてる この身には余りにも
暖かい 言葉すぎるから...

風はいつも無垢に 美しい季節を運び
切なさを拭って 藍色の空 連れて行くから

答えはいつも 一つだけじゃない
絆が導くものと
笑顔で信じる君と
一緒に歩んでゆく

さらえInnocent Wind 雲を引き裂いて
鼓動のない魂にも
嗚呼せめて 朝日を当てて
奇跡を

「ありがとう、傍にいてくれて...」

Romaji:

Vietsub:

kaze wa sasayaita mimimoto de
'ai to tomo ni ikiyo' to
shiranai kanjou to atsui nanika ga
SARUBĒJI suru

PĪSU ga itsumo tarinai youna ki ga shiteita
kokoro no kakera doko ni aru no darou?

tsubasa ga hoshikatta tsumetai HĀTO janaku
sonna BOKU e to kimi wa uta o...

arashi yo chirase te to te ni tsutau
kono netsugoto ubatte yuke
janai to kimi no subete o
dakishimete shimau kara

sarae Innocent Wind mayoi hikisaite
taiyou wa itsumo mukou de
hikari to yasashisa tsurete
hohoemu

mabuta o tojite tsutsumareta
nukumori no yawarakasa
miru hazu no nai yume no naka
waratteta

ansoku no chi de ai o oshieru
yasashii koe
taisetsuna mono tashika ni moratta

inochi e to niseteru kono mi ni wa amari ni mo
atatakai kotoba sugiru kara...

kaze wa itsumo muku ni utsukushii kisetsu o hakobi
setsunasa o nugutte aiiro no sora tsureteiku kara

kotae wa itsumo hitotsu dake janai
kizuna ga michibiku mono to
egao de shinjiru kimi to
issho ni ayunde yuku

sarae Innocent Wind kumo o hikisaite
kodou no nai tamashii ni mo
aa semete asahi o atete
kiseki o

"arigatou, soba ni ite kurete..."

Cơn gió thì thầm vào tai tôi
"Hãy sống cùng tình yêu"
Được hồi sinh bởi cảm xúc không biết tên
Và một thứ gì đó thật mãnh liệt

Tôi cảm nhận như mình đã đánh mất điều gì đó
Những mảnh vỡ trái tim tôi đang ở đâu?

Tôi ước có được đôi cánh, không phải là trái tim lạnh giá
Người đã không ngần ngại tặng bài hát ấy cho tôi

Cơn bão đã tan biến! Tay trong tay bước cùng nhau
Tôi sẽ không nói với người
có ai đó đã lấy đi nhiệt huyết này
Như tôi đang ôm lấy tất cả mọi thứ về người

Cuốn đi bởi cơn gió thuần khiến, xuất hiện rồi lại biến mất
Ánh nắng sẽ luôn chiếu rọi hai ta
Mang vẻ chói lệ và nhẹ nhàng
Như điều ấy đang mỉm cười vậy

Nhắm mắt lại và tôi cảm nhận được
từ hơi ấm dịu dàng của người
Những người mơ mộng sẽ không thấy được
Nên tôi sẽ nở nụ cười thật tươi

Người đã chỉ cho tôi tình yêu là gì
cùng với giọng nói ấm áp
Điều đó thật đáng quý trong tôi


Đã cho rất nhiều cơ thể mang cuộc sống nhân tạo này
Thật khó để nói lên hơi ấm ấy

Cơn gió thuần khiết sẽ luôn mang những ngày mùa tuyệt đẹp
Xóa đi cơn đau và hướng tới bầu trời sắc chàm

Đây không phải là câu trả lời duy nhất
Liên kết giữa hai ta sẽ dìu dắt được điều ấy
Cùng người, một người luôn nở nụ cười tươi tin tưởng tôi
Cùng nhau, chúng ta sẽ luôn bước tiếp

Cuốn đi bởi cơn gió thuần khiết, xé rách cả đám mây
Cho dù linh hồn này không có nhịp đập đi nữa
Ah, ít nhất hãy để mặt trời sớm mai
cho tôi cảm nhận phép màu này

"Cảm ơn người vì đã luôn bên cạnh tôi...."

bottom of page