Green Ambition - Aijima Cecil
Tạm dịch: Green Ambition -- Khát vọng xanh
Singer: Aijima Cecil (CV. Kousuke Toriumi)
Album: Cross Unit Idol Song: Jinguji Ren & Kurusu Syo & Aijima Cecil
STARISH Solo Best Album
- Vietsub bởi Uta no Prince-sama VNfanpage -
Kanji:
歩んで来た道を振り返ると
いつも手を差し伸べ
永遠の歌 永遠の夢
教えてくれた
気付けば守られることに慣れて
温もりに包まれ
優しさの居心地に
甘えてた
(アナタに見せたい)
誰にも出来ない
(自分だけの)
魂の譚詩曲-バラード-
ワタシの言葉
ワタシの色で
飛んでけさあ鳴り響いて
眠り秘めた美しき旋律-フレーズ-
守りたい腕の中で
アナタを抱きたい
I swearきっと強くなると誓うから
ワタシの名前を呼んで
心から...愛を捧ぐ
小さく弱く見える花達も
それぞれ名があって
儚くも誇らしく
空を見上げる
緑の葉は蕾を支え抜き
咲く姿を信じる
そんなふうにあるために
I love youずっと
(本気の想い)
乗せて伝われ
(風に乗って)
丘を越えゆけ
音の海原 ワタシの歌よ
感じてさあ奇跡じゃない
運命-さだめ-は自分で決める勇気-ブレイブ-
アナタに気付かされた
優しき瞳で
I swearもっとキズナを深めた先に
まだ見ない世界がある
掴まって...連れてゆくよ
Eternity loveを忘れない
愛と夢とアナタの歌
終わり無く奏で合い
またキスを探そう
飛んでけさあ鳴り響いて
眠り秘めた美しき旋律-フレーズ-
守りたい腕の中で
アナタを抱きたい
I swearきっと強くなると誓うから
ワタシの名前を呼んで
心から...愛を捧ぐ
Romaji:
Vietsub:
ayunde kita michi o furikaeru to
itsumo te o sashinobe
towa no uta towa no yume
oshiete kureta
kidzukeba mamorareru koto ni narete
nukumori ni tsutsumare
yasashisa no igokochi ni
amaeteta
(ANATA ni misetai) dare ni mo dekinai
(jibun dake no) tamashii no BARĀDO
WATASHI no kotoba WATASHI no iro de
tondeke saa narihibiite
nemurihimeta utsukushiki FURĒZU
mamoritai ude no naka de
ANATA o dakitai
I Swear kitto tsuyoku naru to chikau kara
WATASHI no namae o yonde
kokoro kara...ai o sasagu
chiisaku yowaku mieru hanatachi mo
sorezore na ga atte
hakanaku mo hokorashiku
sora o miageru
midori no ha wa tsubomi o sasaenuki
saku sugata o shinjiru
sonna fuu ni aru tame ni
I Love You zutto
(honki no omoi) nosete tsutaware
(kaze ni notte) oka o koeyuke
oto no unabara WATASHI no uta yo
kanjite saa kiseki janai
sadame wa jibun de kimeru BUREIBU
ANATA ni kidzukasareta
yasashiki hitomi de
I Swear motto KIZUNA o fukameta saki ni
mada minai sekai ga aru
tsukamatte...tsurete yuku yo
Eternity Love o wasurenai
ai to yume to ANATA no uta
owarinaku kanadeai
mata KISU o sagasou
tondeke saa narihibiite
nemurihimeta utsukushiki FURĒZU
mamoritai ude no naka de
ANATA o dakitai
I Swear kitto tsuyoku naru to chikau kara
WATASHI no namae o yonde
kokoro kara...ai o sasagu
Quay lại ngước nhìn con đường em đã đi qua
Anh sẽ luôn ở đó giang rộng cánh tay chào đón
Một bài ca bất tận, một giấc mơ vĩnh cửu
Em đã chỉ dạy anh tất cả
Bản thân sinh ra vốn quen với việc được bảo vệ,
Được bao trọn trong bao hơi ấm
Cùng sự che chở dịu dàng
Anh đã trở nên hư hỏng từ khi nào
( Anh muốn cho em thấy ) không ai làm được như em
( Bằng khả năng của mình ) Điệu ballad trong tâm hồn anh
Bằng mọi ngôn từ trong anh, bằng sắc màu riêng trong anh
Hãy bay lên, nào, vang dội khắp muôn nơi
Hỡi những câu từ tinh khôi đang hằng ngủ yên
Thật muốn che chở em trong vòng tay này
Anh muốn ôm lấy em thật chặt
I swear, anh thề nguyện sẽ trưởng thành và mạnh mẽ hơn
Nên hãy gọi tên anh
Từ đáy lòng con tim, tình yêu này anh trao đến em
Từng loài hoa tuy nhỏ bé hay mỏng manh ra sao
Nhưng chúng vẫn có cái tên riêng cho mình
Cuộc sống tuy thoáng chốc nhưng sao thật tự hào
Chúng vẫn ngước cao ngắm nhìn bầu trời
Nụ hoa cần phải có cành lá che chở
Và tin vào một ngày chúng sẽ nở rộ
Vì những điều trên có ý nghĩa như thế
Nên anh sẽ yêu em đến mãi mãi
( Xúc cảm thật trong anh ) bao trọn lấy tất cả
( Vút bay trong làn gió ) vượt qua bao núi đồi
Đó là thanh âm từ biển cả và bài hát của anh
Hãy cảm nhận nó! Nào, đây không còn là phép màu nữa
Số phận ta quyết định bởi quyết tâm dũng cảm trong ta
Anh được chú ý đến bởi em
Phản chiếu trong đôi mắt hiền từ đó
I Swear, trước khi thắt chặt mối liên kết của đôi ta,
Vẫn còn một thế gian mà ta chưa hề thấy
Nên hãy nắm chặt anh… ta cùng đi đến đó nhé
Anh sẽ không quên cái tình yêu vĩnh cửu này
Tình yêu, giấc mộng và bài ca cho em
Sẽ vang dội liên hồi và sẽ không bao giờ kết thúc
Ta kiếm tìm trao nhau một nụ hôn
Hãy bay lên, nào, vang dội khắp muôn nơi
Hỡi những câu từ tinh khôi đang hằng ngủ yên
Thật muốn che chở em trong vòng tay này
Anh muốn ôm lấy em thật chặt
I swear, anh thề nguyện sẽ trưởng thành và mạnh mẽ hơn
Nên hãy gọi tên anh
Từ đáy lòng con tim, tình yêu này anh trao đến em