Destiny Song - Aijima Cecil
Tạm dịch: Destiny Song - Khúc ca vận mệnh
Singer: Aijima Cecil (CV. Kousuke Toriumi)
Album: game Uta no Prince-sama♪
STARISH Solo Best Album
- Vietsub bởi Uta no Prince-sama VNfanpage -
( Ảnh minh hoa, không phải ảnh album chính thức nhé )
Kanji:
黄金(こがね)の堕ちる海で 愛の音(ね)がLaLaLa
終わりなき口づけを 波の数...嗚呼...しよう...
大空にこの想いを唄うなら
アナタへと届くのか?
時代がループしたっていいから
風の果てに溶ける 二人で
何故か?名前を呼ぶと
胸を締め付けてる 嘘はつけないよ そう今も
百年過ぎ去っても醒めない恋を紡ぎませんか? 重ねて...
ねえほらキスの始まりを これが奇跡でしょう?
さあ聴いて...
クチビル残ったこの感覚は
甘きほど狂わせて
聖なるこの出会いに祝福を
また奪うの夜を ごめんね
星が瞬くのはね
一人寂しいんだ だから暖めて 心を
千年越えた時にまた出会うコトは知っているよ なんでだろ...
それくらいこの感情を 忘れないと誓う
もう行くよ...
百年過ぎ去ったら続きは恋じゃ物足りないね 不思議さ...
ねえほらキスの答えは 虹の下で探そう
さあ聴いて...
Romaji:
Vietsub:
kogane no ochiru umi de ai no ne ga LaLaLa
owarinaki kuchidzuke o nami no kazu...
aa... shiyou...
oozora ni kono omoi o utau nara
ANATA e to todoku no ka?
jidai ga RŪPU shitatte ii kara
kaze no hate ni tokeru futari de
naze ka? namae o yobu to
mune o shitetsuketeru uso wa tsukenai yo
sou ima mo
hyakunen sugisatte mo samenai koi o tsumugimasen ka?
kasanete...
nee hora KISU no hajimari o
kore ga kiseki deshou?
saa kiite...
KUCHIBIRU nokotta kono kankaku wa
amaki hodo kuruwasete
seinaru kono deai ni shukufuku o
mata ubau no yoru o gomen ne
hoshi ga mabataku no wa ne
hitori sabishiinda dakara atatamete kokoro o
sennen koeta toki ni mata deau koto wa shitte iru yo
nande daro...
sore kurai kono kanjou o wasurenai to chikau
mou iku yo...
hyakunen sugisattara tsudzuki wa koi ja monotarinai ne
fushigi sa...
nee hora KISU no kotae wa niji no shita de sagasou
saa kiite...
Nơi đại dương phủ lên sắc vàng kim, âm điệu tình yêu hát lên “Lalala”
Bao chiếc hôn từ bờ môi ta trao nhau, vô tận như bao lần sóng vỗ bờ…
Ah, cùng trao cho nhau nhé…
Nếu ta hát lên những cảm xúc này gửi đến bầu trời,
Liệu chúng sẽ đến được với em chứ?
Mặc cho thời gian lặp lại như vòng luân hồi
Tôi và em, đôi ta tan biến bay vút theo những làn gió…
Cớ sao lại thế? Mỗi khi em gọi tên tôi
Lồng ngực này bỗng dưng thắt chặt… không thể nào dối lòng được…
Như lúc này đây
Nếu không thể nào thức giấc sau trăm năm dài, ta có nên thêu dệt nên tình yêu này?
Cùng đan dệt nó nhé
Này đây, hãy xem, chính nụ hôn đã bắt đầu tất cả
Tựa như một phép màu vậy em thấy không?
Nào, ta cùng lắng nghe…
Còn đây những cảm xúc hằn dấu trên đôi môi
Thật ngọt ngào làm sao, khiến tôi muốn cuồng quay
Gửi lời cầu nguyện đến phút giây gặp mặt thiêng liêng này
Lại thêm một đêm tôi tước đoạt em, xin lỗi nhé
Những vì sao đang lấp lánh trên trời
Thật cô quạnh khi ta phải ở một mình, thế nên hãy sưởi ấm trái tim này của tôi
Ngàn năm có trôi qua thế nào, nhưng tôi biết rồi chúng ta sẽ lại gặp mặt nhau
Tại sao thế nhỉ…?
Thề nguyện sẽ không bao giờ quên những xúc cảm say đắm này
Ta cùng đi thôi…
Chỉ có tình yêu thôi là không đủ cho cả trăm năm dài,
thật kì lạ làm sao…
Này đây, hãy xem, ta cùng tìm ra câu trả lời cho chiếc hôn này bên dưới ánh cầu vồng kia
Nào, cùng lắng nghe…